天才一秒记住【快眼看书】地址:https://www.nekeye.com
在他们走进寓所以前,医生又吸了一口烟,然后从烟斗里磕出烟灰,问道:“他多大年纪了?”
阉伶,是指17至18世纪受过阉割术的歌剧演员或歌唱家,具有宽广音域的童声音质。
这是指从1736年5月至1737年5月这一年期间,亨德尔为了使剧院不致停顿,以人的精力完成了四部歌剧:《阿塔兰塔》、《阿尔米尼奥》、《朱斯蒂诺》、《贝吕尼切》。
指当时与亨德尔敌对的伦敦另一家意大利歌剧院的主持人——18世纪最著名的意大利歌唱教师尼·卜波拉。
“52岁。”
史密斯回答道。
“这样的年纪最糟糕。
他会像一头牛似的拼命干。
不过,这样的年纪,他也会像一头牛似的强壮。
好吧,看看我能做点什么吧。”
仆人端着一只碗,克里斯托夫·史密斯举起亨德尔的一条手臂,医生划破血管,一注血流淌了出来,那是鲜红的热血。
不一会儿,亨德尔紧闭的嘴唇松开了,叹了一口气,他深深地呼吸着,睁开了双眼,但眼睛还是显得那么疲倦、异样,没有知觉,没有一点儿神采。
医生扎好他的手臂。
没有太多的事要做了。
他已经准备站起身来,这时他现亨德尔的嘴唇在动。
他靠近身去。
亨德尔在断断续续地叹说着,声音非常轻,好像只是喘气似的:“我算是完了……完了……浑身没劲……没有力气我就不想活了……”
詹金斯大夫向他弯下身去,现他的一只眼睛——右眼直,另一只眼睛却在转动。
他试着提起他的右臂。
一撒手,就垂落下去,似乎没有知觉;然后他又举起左臂,左臂却能保持住新的姿势。
现在詹金斯一切都明白了。
当他离开房间以后,史密斯一直跟着他走到楼梯口,心神不安地问道:“什么病?”
“中风。
右半身瘫痪。”
“那么他”
——史密斯把话噎住了——“他能治好吗?”
詹金斯大夫慢条斯理地吸了一撮鼻烟。
他不喜欢这样的问话。
“也许能治好。
什么事都可以说有可能。”
“他会一直瘫痪下去吗?”
“看来是这样,如果没有什么奇迹出现的话。”
对亨德尔忠心耿耿的史密斯没有就此罢休。
“那么他,他至少能恢复工作吧?不能创作,他是没法活下去的。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!