快眼看书

第39章(第4页)

天才一秒记住【快眼看书】地址:https://www.nekeye.com

闻月颔首:“她让我遵从自己的意愿,所以我来找你了。”

“你妈妈是个很令人敬重的人,这次时机不是很好,下次我再正式上门拜访她。”

闻月点了点头,困倦地闭上了眼睛。

刚才一番折腾,她现在浑身酸软,手脚都没什么力气。

纪则临见她犯困,不再说话,拉过被子将她盖得严严实实的。

大概真的是累了,不一会儿,闻月的呼吸就平缓了。

纪则临低着头,注视着闻月的睡颜,亢奋过后,他的心情莫名地沉寂了下来。

这种感觉最近常常出现,每当闻月向他靠近,他在欣喜的同时又会感到沉重。

他们的关系是他费尽心机一手促成的,一开始他就是在赌,现在到了这一步,他好像是赢了,却没有赢家的畅快。

胜利的背后隐藏着忧患,就像一颗地雷,不知道哪一天会被引爆。

如履薄冰,如果这是他要付出的代价,那么他甘愿接受。

闻月睡了一觉,醒来时已经是傍晚了,窗外雨停了,天色如晦,室内没有灯,更是昏暗。

她认床,但这一觉却睡得格外踏实,可能是因为床上有熟悉的气味,所以并没有睡在陌生地方的不适感。

闻月侧过身,抬头看向纪则临。

他阖着眼,还没醒。

她忍不住伸出手,拿手指轻轻地触碰他的脸,心里涌动着一股难以名状的感动。

她一直认为,人与人之间的关系就像翻译,人们通过语言的交互来领略彼此的意图和真实的想法,以此交心。

每个人掌握的语种不同,翻译能力存在差异,就会有合得来的和合不来的。

翻译度越低的两个人越投契,反之则鸡同鸭讲。

如果说友情、亲情是小说散文,那么爱情就是诗歌。

对译者来说,诗歌翻译是最难的,诗的语言是探索性的,无论译者的能力多么高超,在译诗时都无法将诗意原原本本地用另一国度的语言呈现。

诗歌就是在翻译中流失的东西,爱情也是。

(注)

所以闻月对爱情的态度向来是悲观的,即使她的父母是为人称羡的模范夫妻,但她知道这样的感情是可遇不可求的。

直到遇见纪则临,她忽然有种译稿时灵光一现,找到最合适的词语时的惊喜和兴奋感。

一开始,闻月答应和纪则临试试,其实并不对这段感情抱有信心。

她原以为他们不会是一个世界的人,但后来发现,和他在一起,她并不需要翻译自己的语言。

无论她说什么,他都能懂。

纪则临曾说他比她以为的还要了解她,这不是大言不惭,他是真的能读懂她这首诗。

比起纪则临对她的了解,闻月对他的认识却不够,之前她一直是被推着走的那个人,现在,她也想要去解析他这首诗,主动地去了解他的世界。

她想和他走下去。

chapter45

闻月靠在纪则临怀里,又睡了一觉,再次醒来时房间里一片漆黑,时间更晚了。

她伸手往身边摸了摸,没摸到人,愣了下,拥着被子坐起身。

她打开灯,适应了会儿光线,低头看了看自己,是穿了衣服的。

();

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

青珂浮屠盛世妖娆:邪帝宠狂妻长嫡从解析太阳开始一世独尊飞剑问道转生眼中的火影世界神宠进化太古御龙诀抗日之天降神兵神医毒妃腹黑宝宝武道成圣:从皇家禁地开始掌门人不高兴修真小赘婿神医娘亲帅炸了洪荒之妖皇逆天我在决斗都市玩卡牌抗战之我每天一个签到大礼包齐天大圣之无限吞噬混沌冠冕九天神王综艺上,我专戳主角团的肺管子星空炼神我,截教大师兄,加入聊天群谍影风云